Skip to content

Sor Juana, chamana

Flores, Enrique

January 1, 2011 DOI: 10.5565/rev/mitologias.35

Summary

Mexico's great poet Sor Juana, like the revered María Sabina, may have channeled indigenous magic. Her profound verses, it's argued, were "bewitched" by Indian herbs and the wisdom of indigenous shamans. This analysis reveals she knew these plants' power, suggesting her powerful writings are imbued with an ancient, inspiring indigenous spell, making her a vehicle for their profound influence.

Abstract

In Mexican history there are two great poets: Sor Juana and Maria Sabina. We could called Sor Juana: Juana Sabina, the Wise. Although she never practiced medicine, she did know the magic of Indian herbs and felt that his verses had been "bewitched" by them. His "letters" have been bewitched by the Indians, his singing is imbued with a spell "poured" on it, like a concoction of indigenous magicians. Might even wonder if it is not they who inspire her singing and she is just a vehicle. This paper analyses the relationship of Sor Juana with magic.En la historia mexicana hay dos grandes poetas: sor Juana y María Sabina. A sor Juana la podríamos llamar Juana Sabina –la Sabia. Y aunque nunca ejerció de curandera, sí conocía las yerbas mágicas de los indios y sintió que sus versos habían sido “hechizados” por ellas. Sus “letras” han sido hechizadas por los indios, su canto está imbuido de un hechizo “derramado” en él, como un brebaje, por los magos indígenas. Hasta podría preguntarse si no son ellos los que inspiran su canto y ella es sólo un vehículo. Este artículo analiza la relación de Sor Juana con la magia

Tags

Comments

No comments yet.

Log in to comment