GIẢ THUYẾT GẶP GỠ HUYỀN NHIỆM: Khung Phân Tích Huyền Nhiệm Học So Sánh
Zenodo (CERN European Organization for Nuclear Research) April 5, 2026 Peer reviewed DOI: 10.5281/zenodo.19428521 via OpenAlex
Summary
This article argues that Jesus's belief structure fits a model of bounded gnosis—knowledge based on direct experience but limited by human condition. It hypothesizes that a mystical encounter—a direct experience with an unnamed, formless Transcendent Reality—generated this gnosis. Using comparative mysticism, it places Jesus alongside Buddha, Al-Hallaj, Meister Eckhart, Rumi, and other mystics to identify a cross-cultural structure of transformative experience. It also analyzes the translation problem: how mystics must translate ineffable experience into their cultural language.
Study at a glance
| Design | theoretical or philosophical paper |
|---|---|
| Key finding | Jesus's belief structure fits the model of bounded gnosis, likely generated by a mystical encounter comparable to those of other mystics across cultures. |
Abstract
Phần I đã lập luận rằng cấu trúc niềm tin của Giêsu phù hợp với mô hình gnosis-có-giới-hạn (bounded gnosis) — sự biết dựa trên trải nghiệm trực tiếp, nhưng bị giới hạn bởi thân phận con người. Phần II này đặt câu hỏi tiếp theo: nếu gnosis là cấu trúc niềm tin của Giêsu, thì trải nghiệm nào đã tạo ra nó? Bài viết xây dựng giả thuyết về một "cuộc gặp gỡ huyền nhiệm" (mystical encounter) — một trải nghiệm trực tiếp với Thực Tại Siêu Việt không tên, không hình — thông qua khung phân tích huyền nhiệm học so sánh (comparative mysticism). Bằng cách đặt Giêsu cạnh Phật Thích Ca, Al-Hallaj, Meister Eckhart, Rumi và các nhà huyền nhiệm khác, bài viết nhận diện một cấu trúc chung của trải nghiệm biến đổi (transformative experience) xuyên văn hóa, đồng thời phân tích "vấn đề dịch thuật" (translation problem) — cách các nhà huyền nhiệm buộc phải "dịch" trải nghiệm không thể diễn đạt sang ngôn ngữ văn hóa của mình.